Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı أَقَلُّ نَفَقَة
Law
Economy
Medicine
General Law
Politics
Administration
Çevir Almanca Arapça أَقَلُّ نَفَقَة
Almanca
Arapça
İlgili Sonuçlar
-
نَفَقَة [ج. نفقات] ، {قانون}daha fazlası ...
-
حق النفقة {قانون}daha fazlası ...
-
نَفَقَة {الزَّوْجَةِ المُطَلَّقَة}، {قانون}daha fazlası ...
-
نفقة {قانون}daha fazlası ...
-
نَفَقَة [ج. نفقات]daha fazlası ...
-
نَفَقَة [ج. نفقات] ، {قانون}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
nichtbezahlte Ausgabe (n.) , {econ.}متجمِّد نفقة {اقتصاد}daha fazlası ...
-
سند النفقة {حكم/محكمة قرار/شهادة}، {قانون}daha fazlası ...
-
zulasten {Gen.}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
نفقة المتعة {قانون}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
نفقة زوجية {قانون}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
نفقة المتعة {طب}daha fazlası ...
-
النفقة الزوجية {قانون}daha fazlası ...
-
التزام النفقة {قانون}daha fazlası ...
-
نفقة الزوجة {قانون}daha fazlası ...
-
قسط نفقة {اقتصاد}daha fazlası ...
-
التنازل عن النفقة {عامة،قانون}daha fazlası ...
-
نفقة الانفصال {قانون}daha fazlası ...
-
حقوق النفقة {قانون}daha fazlası ...
-
نفقة الدولة {سياسة}daha fazlası ...
-
فرد مستحق النفقة {قانون}daha fazlası ...
-
صندوق ُسلفة النفقة {إدارة}daha fazlası ...
-
سلفة نفقة المعيشة {قانون}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
örneklerde
-
"Ich leite eine KFZ-Zulassungsstelle in einer Kreisstadt nicht weit von Rabat. Die Leute in meiner Abteilung verdienen im Schnitt umgerechnet 300 Euro. Um ihre Familien zu ernähren, brauchen sie mindestens das Doppelte.""إنني أرأس مركزا لفحص السيارات في إحدى الدوائر القريبة من الرباط. والعاملون في القسم الذي أشتغل فيه يتقاضون مرتبا شهريا بمعدل300 أويرو، بينما يحتاجون إلى ضعف هذا المبلغ على الأقل لتغطية النفقة على عائلاتهم.
-
ersucht den Generalsekretär und die Hohe Kommissarin der Vereinten Nationen für Menschenrechte, weiter alles zu tun, um zu gewährleisten, dass Ressourcen für den freiwilligen Fonds für die Weltkonferenz mobilisiert werden, um die Kosten für die Mitwirkung der am wenigsten entwickelten Länder am Vorbereitungsprozess und an der Konferenz selbst zu decken, und ersucht alle Regierungen, die internationalen und nichtstaatlichen Organisationen und Privatpersonen, Beiträge zu dem Fonds zu entrichten;تطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مواصلة بذل كل جهد لكفالة تعبئة الموارد لصندوق التبرعات الخاص بالمؤتمر العالمي، بغية تغطية نفقات مشاركة أقل البلدان نموا في العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه، وتطلب إلى جميع الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والأفراد التبرع للصندوق؛
-
Ökonomisch betrachtet ist der Nutzen dieser Programmemindestens doppelt so hoch wie deren Kosten – die wesentlichsten Ausgaben sind die Transferzahlungen an die Haushalte.إن مثل هذه الفوائد، من وجهة نظر اقتصادية، تعادل ضعف تكاليفالبرنامج على الأقل ـ حيث تتلخص النفقات الأساسية في المبالغ النقديةالمحولة إلى الأسر.
-
Durch die Beschränkungen für Treibhausgasemissionenreduzieren sich die Kosten für die europäischen Volkswirtschaften,wodurch auch der Klimawandel effektiver kontrolliert werdenkann.كما أن اقتصاد أوروبا سوف يتحمل نفقات أقل في مجال الحد منانبعاث الغازات التي تؤدي إلى الاحتباس الحراري نتيجة لاستخداماتالطاقة، الأمر الذي يؤدي بدوره أيضاً إلى تحكم أكثر فعالية في تغييرالمناخ.
-
-Er sagte nicht, dass ein "Minimum der Kosten" ein dehnbarer Begriff ist....بالطبع لم يخبر الصحافة" أن ’أقل نفقة على حساب’,مصطلحا فضفاضا
-
Noch bevor du ins System eingegeben bist.على الأقل بوسعك الآن تحمُّل نفقات قصّ شعرك